Articles reli´s: «:écriture»

h1

Système de liens

mars 28, 2008
Mme_altrit_diffrenceOn ne considère correctement les termes qui composent un hypertexte qu’en regardant les liens qui approfondissent le jeu de la mise en page des traces. Provisoirement, tous les abîmes qui s’ouvrent sur chacun des signes tagués ne font qu’un sur l’écran.Aussi, peut-être ne faut-il lire à travers l’ingénieux système lié d’antithèses, de renversements et d’analogies qu’un conflit entre la conscience aiguë que nous avons de l’altérité pour chacun des termes rencontrés et notre incapacité à concevoir cet autre dans l’écriture que sous les espèces d’une identité de renvoi pervertie, masquée sous des liens arbitraires et vides…L’Autre devient un état paradoxal du même, et malheureusement parfois s’y confond. Reste manifestement un principe majeur de la poétique hypertextuelle: toute différence véritable, si elle en est une, est une ressemblance nécessairement inattendue.

———————————————————————–

  • Retrouvez ce post traité par huit algorithmes différents dans La métabole
  • Rejoignez le journal de l’Hypertexte en anglais (posts du jour différents)
  • Envoyez vos textes à jp.pastor@phonereader.fr
  • h1

    Qui sont nos contemporains ?

    mars 22, 2008

    Wittgenstein

    En matière d’écriture hypertextuelle, que peut encore signifier « le temps du lecteur » ?

    Ce ne peut être l’équivalent de l’instant présent, du jour même, car on entre pas dans un fragment hypertextuel mis en ligne, un objet textué numérique de la même manière que l’on entre dans un livre ou une fiction audiovisuelle : il faut un certain temps pour qu’un texte inséré dans la Base acquière un sens complet, une signification véritable aux yeux de l’auteur et de ses correspondants ; et plus longtemps encore pour qu’il rencontre des lecteurs clairvoyants.

    A cette distance de premier abord s’ajoute celle des traductions – la langue la plus utilisée sur le Réseau est évidemment l’anglais – qui, parce qu’elles impliquent bien souvent une interprétation préalable des textes, viennent ou trop tôt ou trop tard.

    Ces malentendus, ces retards, ces incompréhensions – si troublants à l’ère de la communication instantanée – me conduisent souvent à prendre « contemporain » dans son premier sens de « avec le même temps que… », « qui est du même temps que… ».

    Mais quels sont les lecteurs qui sont alors du même temps que les autres ?

    Comment les définir sans les placer dans un même temps vide qui sera celui de la chronologie extérieure des jours et des heures ?

    Déjà Carnap ou Wittgenstein sont-ils les véritables contemporains de Heidegger ou de Paul Valéry ?

  • Retrouvez ce post traité par huit algorithmes différents dans La métabole
  • Rejoignez le journal de l’Hypertexte en anglais (posts du jour différents)
  • Connectez-vous sur hypertextual.net l’Hypertexte Principal de la Solution
  • h1

    Dispositif d’écriture

    janvier 24, 2008
    Processeur_mtabole_changeLa plénitude du changement se dit de multiples façons.Entre les différentes figures schématiques et la métabole processuelle qui assure la maintenance de toutes ces figures en son centre, se tient un Dispositif d’entre deux. Celui-ci est comme un pouvoir de machination et d’agencement capable de se prêter à l’écriture des plans. Une écriture dynamique.

    Nous touchons là à une puissance de transformation originaire. Comme si par l’écriture ainsi transposée nous découvrions un processeur en pleine activité d’échange et de répartition.

    ———————————————————-

  • Retrouvez ce post traité par huit algorithmes différents dans La métabole
  • Rejoignez le journal de l’Hypertexte en anglais (posts du jour différents)
  • Envoyez vos textes à jp.pastor@phonereader.fr
  • h1

    Tour baroque des signes sur écran

    janvier 17, 2008
    Baroque_double_structure Il existe incontestablement un tour baroque de l‘écriture hypertextuelle.En effet, cette manière littéraire se cherche et se projette sans cesse dans la manifestation soudaine et réversible des signes sur l’écran; et notamment l’insaisissabilité des liens et des genres qui conditionnent la dénotation, comme la connotation des termes continument employés: l’hypertexte in-existe autant qu’il se développe… Le baroque pour sa part, cherche à dérouter l’opération entamée en introduisant une seconde scène sur la scène, en faisant jouer aux acteurs le rôle alterné de participant comme de spectateur, en multipliant les carrefours d’une oeuvre-à-façon qui, peu à peu, se reflète dans une mise en abîme infinie… et disparait.

    A travers les métaphores s’organisant autour du couple virtualité-actualité des signes, c’est une activité générale de l’écriture qui se propose, celle de la réversibilité de l’hypertexte en tant que structure d’une part et celle de son existence pure et simple de l’autre.

    ——————————————————————

  • Retrouvez ce post traité par huit algorithmes différents dans La métabole
  • Rejoignez le journal de l’Hypertexte en anglais (posts du jour différents) 
  • Envoyez vos textes à jp.pastor@phonereader.fr